Non Destructive Method Theory - Basic Principles - https://www.tinker.af.mil/Portals/106/Documents/Technical%20Orders/AFD-101516-33B-1-1.pdf AF338-1-1-EC-CP4Sc0-Indice ROCarneval

Capítulo 4 - MÉTODO DE INSPEÇÃO POR CORRENTES PARASITAS

traduzido do livro: AIR FORCE TO 33B-1-1 / ARMY TM 1-1500-335-23 / NAVY (NAVAIR) 01-1A-16-1 - Manual Técnico - Métodos de Inspeção Não Destrutiva, Teoria Básica

  1. INTERPRETAÇÃO DE CP
    1. Detecção de Descontinuidades
      1. Avaliação de Indicações de Trincas
        1. Critério de Aceitação-Rejeição
        2. Condições Afetando a Avaliação de Descontinuidades
        3. Descontinuidades
        4. Deformação Metálica Superficial
        5. Espaçamento entre Metais
        6. Arranões, Abaulamentos e Corrosão Pitiforme
        7. Taxa de Deflexão
        8. Estimativa da Dimenssão da Trinca
      2. Efeito da Velocidade e do Caminho da Varredura
        1. Análise da Resposta do Sinal no Plano de Impedâncias
        2. Indicações na Tela Digital ou no Registro Gráfico
        3. Indicações Empregando Escâner de Varredura de Furos de Rebite
        4. Indicações de Escâner Automáticamente Indexados
      3. Aberturas, Grandes Furos e Recortes em Peças
        1. Localização e Orientação da Trinca
        2. Requisitos de Inspeção
      4. Medição da Condutividade
        1. Dimensão e Precisão dos Padrões de Condutividade
        2. Faixa de Condutividade
        3. Estabilidade dos Padrões
        4. Número de Padrões Requeridos
        5. Procedimento de Inspeção
          1. Requisitos do Procedimento de Medição de Condutividade
        6. Contexto e Objetivos
        7. Preparação da Peça
        8. Calibração para Medição de Valores da Condutividade
        9. Calibração para Separação de Mistura de Ligas
        10. Verificação da Calibração
        11. Critério de Aceitação-Rejeição

6 INTERPRETAÇÃO DA ET.
 6 ET INTERPRETATION.

6.1 Detecção de Falhas. Quando correntes parasitas são induzidas em um metal na região de uma trinca ou outra falha, o fluxo de correntes parasitas é distorcido. A distorção resulta em uma diminuição localizada na condutividade elétrica. Desta forma, uma ET é capaz de detectar falhas.
6.1 Flaw Detection. When eddy currents are induced in a metal in the region of a crack or other flaw, the eddy current f low is distorted. The distortion results in a localized decrease in electrical conductivity. In this manner an ET is able to detect f laws

.1.1 Avaliação de Indicações de Trincas.
6.1.1 Evaluation of Crack Indications.

6.1.1.1 Critérios de Rejeição de Aceitação. Na maioria dos casos, a profundidade das falhas detectadas pela ET não pode ser medida diretamente. Em quase todos os casos, o sinal de corrente parasita da falha deve ser comparado ao sinal de corrente parasita produzido pelo padrão de referência. A relação entre a resposta ao padrão e a resposta correspondente ao tamanho do defeito deve ser estabelecida antes do ensaio e deve ser considerada uma parte essencial do processo de configuração. Antes do início de qualquer ensaio, o processo de configuração do instrumento DEVE confirmar que o ensaio pode ser conduzido com a sensibilidade necessária. 6.1.1.2 Condições que Afetam a Avaliação de Falhas. A inspeção de trincas, a medição da condutividade ou da dureza podem frequentemente ser complicadas pelos danos superficiais e pelos processos de fabricação. Incluem-se nesta categoria arranhões, sulcos, corrosão por pites e manchas metálicas. Danos graves podem exigir o acabamento da área antes da inspeção, inspeção com sensibilidade mais baixa ou a seleção de outro método de ensaio.
 6.1.1.1 Acceptance Rejection Criteria. In most cases, the depth of flaws detected by ET cannot be directly measured. In almost all cases, the eddy current signal of the flaw must be compared to the eddy current signal produced by the reference standard. The relationship between response to the standard and the corresponding response to the defect size must be es tablished prior to the test and should be considered an essential part of the setup process. Prior to the start of any test, the in strument setup process SHOULD confirm that the test can be conducted with the required sensitivity. 6.1.1.2 Conditions Affecting Flaw Evaluation. Inspection for cracks, measurement of conductivity, or hardness can of ten be complicated by the surface damage, and manufacturing processes. Included in this category are scratches, gouges, pitting, and metal smearing. Severe damage may require refinishing of the area prior to inspection, inspection at a lower sensi tivity, or selection of another test method.

Perturbação das Correntes Parasitas pela Trinca
Figura 6-1.  Efeito das Descontinuidades na Distribuição de Correntes parasitas

6.1.1.4 Mancha de Metal. O escoamento do metal superficial pode resultar de operações de usinagem, abrasão durante o serviço ou deformação durante a montagem ou desmontagem de uma aeronave ou componente. A profundidade da mancha em materiais não magnéticos e seus efeitos metalúrgicos raramente excederão 0,002 a 0,003 polegadas. Em frequências normais de detecção de trincas, as alterações metalúrgicas criadas pelo metal manchado podem não afetar a resposta das correntes parasitas. No entanto, o acúmulo de metal e as depressões associadas à mancha criam alterações na decolagem. Como o ângulo de fase é exibido, os instrumentos de análise do plano de impedância detectarão falhas mesmo com alterações na elevação. Em aço ferromagnético, a penetração de correntes parasitas é muito rasa e qualquer defeito na superfície aumenta a dificuldade de inspeção.
 6.1.1.4 Metal Smearing. Flowing of surface metal may result from machining operations, abrasion during service, or by deformation during assembly or disassembly of an aircraft or component. The depth of smearing in nonmagnetic materials and its metallurgical effects will rarely exceed 0.002 to 0.003-inch. At normal crack detection frequencies, the metallurgical changes created by smeared metal may not affect eddy current response. However, metal build-up and depressions associated with the smearing create changes in lift-off. Because the phase angle is displayed, impedance plane analysis instruments will detect flaws even with changes in lift-off. In ferromagnetic steel, eddy current penetration is very shallow and any blem ish of the surface increases the difficulty of inspection.

6.1.1.5 Espaçamento de Metal. O espaçamento de chapas metálicas separadas por uma camada adesiva não condutora pode ser medido com sucesso usando uma frequência de correntes parasitas para a qual a espessura de ambas as chapas metálicas seja menor ou igual a três vezes a profundidade padrão de penetração correspondente.
 6.1.1.5 Metal Spacing. The spacing of metal sheets separated by a nonconductive adhesive layer can be successfully measured by using an eddy current frequency for which the thickness of both metal sheets is less than, or equal to three times the corresponding standard depth of penetration.

6.1.1.6 Arranhões, ranhuras e corrosão por pites. Arranhões, ranhuras e corrosão por pites podem resultar em sinais de correntes parasitas semelhantes em magnitude aos de trincas. À medida que as frequências de teste aumentam, a sensibilidade a arranhões tende a aumentar, porque o campo de correntes parasitas é mais concentrado na superfície.
 6.1.1.6 Scratches, Gouges, and Pitting. Scratches, gouges, and pits may result in eddy current signals similar in mag nitude to those from cracks. As test frequencies increase, the sensitivity to scratches tends to increase, because the eddy cur rent field is more concentrated at the surface.

6.1.1.7 Taxa de Deflexão. A rapidez de resposta com um instrumento de visualização de plano de impedância também é um meio de avaliar indicações. Ao atravessar uma trinca, obtém-se uma deflexão rápida e rápida. Variações na condutividade, mudanças graduais na espessura, furos fora do arredondamento e variações no espaçamento entre a borda e a sonda proporcionam uma mudança lenta e gradual na resposta medida. O inspetor DEVE estar ciente da taxa de mudança na resposta das trincas, em contraste com a taxa de mudança do sinal devido à lenta mudança das propriedades do material ou das condições de teste.
 6.1.1.7 Rate of Deflection. Rapidity of response with an impedance plane display instrument is also a means of evaluat ing indications. When traversing a crack, a quick rapid deflection is obtained. Variations in conductivity, gradual thickness changes, out-of-round holes, and variations in edge-to-probe spacing provide a slow, gradual change in measured re sponse. The inspector SHOULD be aware of the rate of change in response from cracks, as contrasted to the rate of signal change from slow changing material properties or test conditions.

6.1.1.8 Estimativa do Tamanho da Trinca. As trincas têm três dimensões: comprimento, largura e profundidade. Todas essas três dimensões afetam a resposta da corrente parasita da falha. Em geral, o comprimento da falha pode ser relacionado à distância na qual um sinal acima de um nível especificado é obtido. Quando a trinca é perpendicular à superfície e tem menos de duas profundidades de penetração padrão, a profundidade aproximada da trinca pode ser estimada a partir da indicação de correntes parasitas. Com instrumentos de análise de plano de impedância, a profundidade pode ser determinada pelo ângulo de fase e pela amplitude da indicação. A largura da trinca também influencia a magnitude da indicação. Com instrumentos de análise de plano de impedância, a forma, a fase e a amplitude do sinal podem ser usadas para estimar a profundidade e a área da trinca. Em geral, uma trinca será tão profunda ou mais profunda do que a indicada pela comparação de sua resposta de ET com a resposta dos entalhes de EDM de referência.
 6.1.1.8 Estimation of Crack Size. Cracks have the three dimensions of length, width, and depth. All three of these di mensions have an effect on the eddy current response from the flaw. In general, the length of the flaw can be related to the dis tance over which a signal above a specified level is obtained. When the crack is perpendicular to the surface and is less than 2 standard depths of penetration deep, the approximate depth of the crack can be estimated from the eddy current indica tion. With impedance plane analysis instruments the depth can be determined by the phase angle and amplitude of the indication. The width of the crack also influences the magnitude of the indication. With impedance plane analysis instruments, the signal shape, phase, and amplitude can be used to estimate the depth and area of the crack. In general, a crack will be as deep or deeper than indicated by comparing its ET response to the response from the reference EDM notches.

6.2 Efeito da Taxa e do Padrão de Varredura.
 6.2 Effect of Scan Rate and Pattern.

6.2.1 Resposta do Sinal de Instrumentos de Análise de Plano de Impedância. A velocidade da varredura manual com instrumentação de análise de plano de impedância não afeta a resposta do sinal, pois o tempo de resposta do sistema não é limitado pela resposta do movimento de um medidor.
 6.2.1 Signal Response of Impedance Plane Analysis Instruments. The speed of manual scanning with impedance plane analysis instrumentation does not affect signal response because the system response time is not limited by the response of a meter movement.

6.2.2 Indicações em Display Digital ou Registrador de Gráfico de Faixa. O uso de um registrador de gráfico de faixa ou display digital para registrar indicações durante a varredura manual de furos de fixadores torna a avaliação menos subjetiva. A comparação da taxa de deflexão a partir das indicações no furo e na referência pode ser observada simultaneamente.
6.2.2 Indications on Digital Display or Strip Chart Recorder. The use of a strip chart recorder or digital display for recording indications during manual scanning of fastener holes makes evaluation less subjective. Comparison of rate of deflection from indications in the hole and the reference can be observed at the same time.

6.2.3 Indicações com Varredura Automática de Furos de Parafuso. Devido à superfície rugosa de muitos furos de parafuso, inúmeras indicações são obtidas a partir de causas diferentes de trincas. Portanto, as indicações devem ser examinadas cuidadosamente para determinar se as indicações podem ser provenientes de trincas ou se são atribuíveis a outras causas. A avaliação pode ser feita com base na direção da deflexão e na taxa de deflexão.
 6.2.3 Indications with Automatic Bolt-Hole Scanning. Due to the rough surface of many bolt holes, numerous indica tions are obtained from causes other than cracks. Indications should therefore be examined carefully to establish if indica tions could be from cracks or if they are attributable to other causes. Evaluation can be made on the basis of direction of de f lection and rate of deflection.

6.2.4 Indicações de Scanners Automáticos de Indexação. A taxa controlada de varredura obtida com a unidade de varredura automática de indexação (scanners rotacionais/translacionais) proporciona uma melhoria adicional na facilidade de avaliação. Devido ao pequeno incremento de varredura (passo do parafuso do scanner), geralmente 0,025 polegada (40 roscas por polegada), qualquer trinca de tamanho significativo será detectada durante pelo menos três revoluções consecutivas do scanner. Isso deve resultar em três ou mais indicações uniformemente espaçadas no registrador gráfico de tiras ou no visor digital. Se forem observadas indicações semelhantes a trincas, inspecione o furo visualmente para determinar se as indicações são devidas a deformações óbvias, como rasgos ou sulcos no metal. Indicações de sulcos, embora cíclicas por natureza, são geralmente reconhecidas devido ao fato de que tais indicações geralmente aparecem 180 graus opostas em fase (ou polaridade) às indicações de trincas ou ranhuras. Além disso, uma indicação de sulco geralmente não terá um pico tão acentuado quanto uma indicação de uma trinca ou ranhura. Um estudo cuidadoso de tais indicações deve ser feito para garantir que elas não mascarem a indicação de uma trinca na parte inferior da ranhura.
 6.2.4 Indications from Indexing Automatic Scanners. The controlled rate of scanning obtained with the indexing au tomatic scanning (rotational/translational scanners) unit provides additional improvement in ease of evaluation. Because of the small scanning increment (pitch of scanner screw), usually 0.025-inch (40 threads to the inch), any crack of signifi cant size will be detected during at least three consecutive revolutions of the scanner. This should result in three or more evenly spaced indications on the strip chart recorder or digital display. If crack-like indications are observed, inspect the hole visually to determine if the indications are due to obvious deformations such as metal tears or gouges. Gouge indica tions, while cyclic in nature, are generally recognized due to the fact such indications usually appear 180-degrees opposite in phase (or polarity) to crack or slot indications. Additionally, a gouge indication will usually not be as sharply peaked as an indication from a crack or slot. Careful study must be made of such indications to ensure that they do not mask an indication of a crack at the bottom of the gouge.

6.3 Aberturas, Furos Grandes e Recortes.
6.3 Openings, Large Holes, and Cutouts.

6.3.1 Localização e Orientação de Trincas. Uma abertura ou recorte em uma peça de aeronave tensionada serve como um gerador de tensão e uma fonte potencial de trincas por fadiga e/ou corrosão sob tensão. Trincas por fadiga iniciam nas bordas de uma abertura, furo ou recorte e crescem para longe da borda em ângulos retos com a direção da tensão. A corrosão sob tensão geralmente ocorre em seções sujeitas a uma tensão de tração aplicada ou residual. A direção das tensões de tração pode frequentemente ser definida pela análise de tensão de engenharia ou pelo histórico de trincas anteriores na peça. Esta aplicação abrange aberturas para portas e acessos em revestimentos de aeronaves, recortes em bordas de peças e furos de fixação muito grandes para sondas de furos de parafusos.
 6.3.1 Location and Orientation of Cracks. An opening or cutout in a stressed aircraft part serves as a stress riser and a potential source of fatigue cracks and/or stress corrosion cracks. Fatigue cracks initiate at the edges of an opening, hole, or cutout and grow away from the edge at right angles to the direction of stress. Stress corrosion cracking usually occurs in sec tions subject to either an applied or residual tensile stress. The direction of tensile stresses can often be defined by engineering stress analysis or from the history of previous cracking in the part. This application covers openings for doors and accesses in aircraft skins, cutouts at part edges, and attachment holes too large for bolt-hole probes.

6.3.2 Requisitos de Inspeção. Se a inspeção for necessária apenas para grandes fissuras (maiores que aproximadamente 1/4 de polegada de comprimento), a inspeção adequada geralmente pode ser realizada sem equipamentos ou dispositivos especiais. Para tais fissuras, a inspeção pode ser realizada a uma distância suficiente da borda para evitar interferência de efeitos de borda. Para detectar pequenas fissuras, uma distância sonda-borda relativamente constante deve ser mantida. Para máxima confiabilidade, um dispositivo ou guia de sonda é usado para estabelecer o posicionamento da sonda.
6.3.2 Inspection Requirements. If inspection is required only for large cracks (greater than approximately 1/4-inch in length) adequate inspection can usually be performed without special equipment or fixtures. For such cracks, inspection can be performed sufficiently far enough from the edge to avoid interference from edge effects. To detect small cracks, a rela tively constant probe-to-edge distance must be maintained. For maximum reliability, a fixture or probe guide is used to es tablish probe positioning.


6.4 Medição de Condutividade.
 6.4 Conductivity Measurement.

6.4.1 Tamanho e Precisão dos Padrões de Condutividade. Para facilitar o transporte e o armazenamento, os padrões de condutividade geralmente são mantidos relativamente pequenos. Os padrões devem ter tamanho suficiente para evitar que efeitos de borda ou espessura influenciem as leituras de condutividade. Esses requisitos podem ser atendidos exigindo que o comprimento e a largura sejam 1 polegada maiores que o diâmetro da sonda e a espessura maior que 3,5 vezes a profundidade de penetração padrão na frequência do instrumento de teste. Os padrões devem ser planos, ter um acabamento superficial de 63 RMS ou melhor e estar livres de qualquer revestimento. Os padrões usados ​​para calibrar instrumentos imediatamente antes da medição da condutividade DEVEM ter precisão de ±0,5% IACS do valor nominal. Um segundo conjunto de padrões com precisão de 0,35% IACS DEVE ser disponibilizado periodicamente para verificar o desempenho dos instrumentos e dos padrões de calibração de campo. Os padrões de calibração devem ser rastreáveis ​​ao NIST. Os padrões estão disponíveis com os fabricantes de instrumentos de condutividade por correntes parasitas.
 6.4.1 Size and Accuracy of Conductivity Standards. For convenience of transportation and storage, conductivity standards are usually kept relatively small. Standards must have sufficient size to prevent edge effects or thickness from hav ing a bearing on conductivity readings. These requirements can be satisfied by requiring length and width to be 1-inch greater than the probe diameter and the thickness greater than 3.5 times the standard depth of penetration at the test instrument fre quency. Standards should be flat, have a surface finish of 63 RMS or better, and be free of any coatings. Standards used for calibrating instruments immediately prior to measuring conductivity SHOULD be accurate within ±0.5% IACS of the nominal value. A second set of standards accurate within 0.35% IACS SHOULD be periodically made available for checking the performance of instruments and field calibration standards. Calibration standards shall be traceable to NIST. Standards are available from manufacturers of eddy current conductivity instruments.

6.4.2 Faixa de Condutividade. A faixa de condutividade dos padrões deve estar dentro da faixa do instrumento e cobrir a faixa de valores de condutividade a serem medidos. Os blocos de calibração devem ter a mesma mudança de resistividade com a temperatura que as peças de teste.
 6.4.2 Conductivity Range. The conductivity range of the standards must be within the range of the instrument and cover the range of conductivity values to be measured. The calibration blocks shall have the same change in resistivity with tem perature as the test parts.

6.4.3 Estabilidade dos Padrões. Temperaturas excessivamente altas e mudanças repentinas de temperatura podem ter efeitos metalúrgicos prejudiciais nos padrões. Ligas de alumínio são particularmente suscetíveis a choques térmicos. As superfícies dos padrões também podem corroer se expostas à umidade ou outros ambientes hostis. Danos devido ao manuseio descuidado podem causar leituras errôneas de condutividade. Por essas razões, os padrões devem ser transportados e armazenados em áreas secas, limpas e protegidas, não sujeitas a temperaturas excessivas.
 6.4.3 Stability of Standards. Excessively high temperatures and sudden changes in temperature can have damaging metallurgical effects on standards. Aluminum alloys are particularly susceptible to thermal shock. Surfaces of standards can also corrode if exposed to moisture or other hostile environments. Damage due to rough handling can cause erroneous conductivity readings. For these reasons, standards shall be transported and stored in dry, clean, protected areas not subject to excessive temperatures.

6.4.4 Número de Padrões Necessários. Um mínimo de dois blocos de calibração com valores de condutividade determinados com precisão devem estar disponíveis para calibração de medidores de condutividade por correntes parasitas. Ao usar instrumentos de uso geral, o número de padrões pode variar de dois a vários, dependendo da finalidade da inspeção e da precisão necessária.
6.4.4 Number of Standards Required. A minimum of two calibration blocks with accurately determined conductivity values must be available for calibration of eddy current conductivity meters. When using general purpose instruments, the number of standards may vary from two to several depending on the inspection purpose and the accuracy required.

6.4.5 Procedimentos de Inspeção.
 6.4.5 Inspection Procedures.

6.4.5.1 Requisitos do Procedimento de Condutividade. Os procedimentos para medição de condutividade devem levar em consideração a variedade de ambientes e condições das peças de teste que podem ser encontrados. Na preparação para a medição de condutividade, as seguintes etapas devem ser consideradas:
 6.4.5.1 Conductivity Procedure Requirements. Procedures for conductivity measurement should take into account the varieties of environments and test part conditions which might be encountered. In preparing for conductivity measurement, the following steps should be considered:
  • Contexto e objetivos da inspeção
  • Requisitos de equipamento
  • Preparação de peças
  • Calibração de instrumentos, incluindo padrões de calibração
  • Procedimentos de medição de condutividade
  • Critérios de aceitação/rejeição
  • Background and objectives of the inspection
  • Equipment requirements
  • Part preparation
  • Instrument calibration including calibration standards
  • Conductivity measurement procedures
  • Acceptance/rejection criteria
6.4.6 Contexto e Objetivos. A compreensão do problema que inicia um requisito de medição de condutividade permite ao inspetor interpretar melhor os resultados da inspeção e lidar com condições de teste inesperadas. O objetivo do teste pode ser a separação de ligas mistas ou inadequadas, a determinação de tratamento térmico inadequado e a detecção de material danificado por calor ou fogo. Os tipos de material envolvidos e o local da inspeção DEVEM ser especificamente estabelecidos. Danos por calor e/ou fogo podem estar confinados a uma parte de uma peça e podem variar em grau de dano. Essas variáveis ​​devem ser consideradas durante a medição de condutividade.
 6.4.6 Background and Objectives. An understanding of the problem that initiates a conductivity measurement require ment enables the inspector to better interpret inspection results and handle unexpected test conditions. The purpose of the test can be separation of mixed or improper alloy, determination of improper heat treatment, and detection of heat or fire dam aged material. The types of material involved and the location of the inspection SHOULD be specifically established. Heat and/or fire damage may be confined to a portion of a part and may vary in the degree of damage. These variables must be con sidered during conductivity measurement.

6.4.7 Preparação da Peça. Como em todos os tipos de ET, as áreas nas quais a medição de condutividade será realizada devem estar livres de quaisquer lascas afiadas ou materiais estranhos que possam danificar uma sonda ou causar alterações no lift-off. Tais condições podem ser removidas com lixa fina ou outros meios aprovados. As medições de condutividade podem ser realizadas por meio de revestimentos não condutores com espessuras iguais ou inferiores ao valor do ajuste de lift-off em equipamentos do tipo medidor. Tanto a espessura quanto a uniformidade da espessura do revestimento e a quantidade de ajuste de elevação fornecida devem ser verificadas antes da medição da condutividade através de revestimentos não condutores. Se o ajuste de elevação não puder ser obtido, fatores de correção podem ser determinados para revestimentos uniformes, estabelecendo a mudança nas leituras de condutividade causada pelo revestimento e adicionando essa mudança a cada um dos valores medidos. Revestimentos não uniformes que excedam o ajuste de elevação devem ser removidos antes da medição da condutividade. Superfícies excessivamente ásperas DEVEM ser alisadas com lixa para fornecer um acabamento superficial de 250 RMS ou melhor antes de realizar medições de condutividade.
 6.4.7 Part Preparation. As with all types of ET, areas on which conductivity measurement is to be performed must be free of any sharp slivers or foreign material that could damage a probe or cause lift-off changes. Such conditions can be removed with fine emery paper or other approved means. Conductivity measurements can be performed through nonconduc tive coatings that have thicknesses equal to or less than the amount of lift-off adjustment on meter type equipment. Both the thickness and uniformity of the coating thickness and the amount of lift-off adjustment provided should be checked prior to measuring conductivity through nonconductive coatings. If lift-off adjustment cannot be obtained, correction factors can be determined for uniform coatings by establishing the change in conductivity readings caused by the coating and adding this change to each of the measured values. Non-uniform coatings in excess of lift-off adjustment must be removed prior to mea suring conductivity. Excessively rough surfaces SHOULD be smoothed with emery paper to provide a surface finish 250 RMS or better before performing conductivity measurements.

6.4.8 Calibração para Medição de Valores de Condutividade.
 6.4.8 Calibration for Measuring Conductivity Values.

NOTA
Consulte WP 407 00 do TO 33B-1-2 para um procedimento para medição digital de condutividade.
 NOTE
See WP 407 00 of TO 33B-1-2 for a procedure for digital conductivity measurement.
  • a). Selecione um número suficiente de padrões para obter uma curva contínua e suave ao longo da faixa de condutividade a ser medida. O número real de amostras dependerá da faixa esperada a ser medida e da precisão necessária.
  • b). Ajuste o instrumento para decolagem, se aplicável, e um padrão representando aproximadamente a faixa média das condutividades a serem medidas.
  • c). Determine as leituras do medidor ou do osciloscópio correspondentes a cada um dos padrões intermediários e registre o valor da condutividade.
  • d). Anote cada um dos valores em um gráfico com as leituras do medidor ou osciloscópio no eixo vertical e os valores de condutividade no eixo horizontal. e. Construa uma curva suave passando por todos os pontos. A curva deve aumentar ou diminuir suavemente em toda a faixa, sem valores mínimos ou máximos. Essa curva é usada para medir a condutividade com o instrumento e a sonda específicos.
  • a. Select a sufficient number of standards to obtain a smooth continuous curve over the range of conductivity to be mea sured. The actual number of samples will depend on the expected range to be measured and the accuracy required.
  • b. Adjust the instrument for lift-off, if applicable, and a standard representing approximately mid-range of the conductivi ties to be measured.
  • c. Determine the meter or scope readings corresponding to each of the intermediate standards and record the conductivity value.
  • d. Note each of the values on a graph with meter or scope readings on the vertical axis and conductivity values on the hori zontal axis. e. Construct a smooth curve through all the points. The curve should increase or decrease smoothly throughout the range with no minimum or maximum values. This curve is used to measure conductivity with the specific instrument and probe.

6.4.9 Calibração para Separação de Ligas Mistas. Para calibrar instrumentos de uso geral para separar dois grupos de materiais com condutividades diferentes, o instrumento é ajustado para obter leituras em uma extremidade da escala para um grupo de materiais e na outra extremidade para o segundo grupo de materiais. O levantamento é geralmente ajustado em uma amostra que representa o grupo com o menor valor de condutividade ou permeabilidade.
 6.4.9 Calibration for Separation of Mixed Alloys. To calibrate the general purpose instruments for separating two groups of materials with different conductivity, the instrument is set to obtain readings at one end of the scale for one group of material, and the other end of the scale for the second group of material. Lift-off is usually set on a specimen representing the group with the lower value of conductivity or permeability.

6.4.10 Verificação da Calibração. A calibração DEVE ser verificada aproximadamente a cada 10 minutos durante o uso contínuo e sempre que valores anormais forem obtidos. Sempre que um instrumento estiver fora de calibração, todas as medições realizadas desde a verificação da calibração anterior DEVEM ser verificadas novamente.
 6.4.10 Calibration Check. Calibration SHOULD be checked approximately every 10-minutes during continual use and whenever abnormal values are obtained. Whenever an instrument is found to be out of calibration, all measurements per formed since the previous calibration verification SHOULD be rechecked.

6.4.11Critérios de Aceitação/Rejeição. Os critérios de aceitação/rejeição podem ser encontrados nas especificações de materiais ou OT aplicáveis. As faixas de condutividade aceitáveis ​​para muitas ligas de alumínio são mostradas na Tabela 4-7 do Parágrafo 4.8.
6.4.11 Acceptance/Rejection Criteria. Acceptance/rejection criteria can be found in the applicable TO or material specifications. Acceptable conductivity ranges for many aluminum alloys are shown in Table 4-7 in Paragraph 4.8.






antes
depois