Capítulo 4 - MÉTODO
DE INSPEÇÃO POR CORRENTES PARASITAS
traduzido do livro: AIR
FORCE TO 33B-1-1 / ARMY TM 1-1500-335-23 / NAVY (NAVAIR) 01-1A-16-1 -
Manual Técnico - Métodos de Inspeção Não Destrutiva, Teoria Básica
- INTERPRETAÇÃO DE CP
- Detecção de Descontinuidades
- Avaliação de Indicações de Trincas
- Critério de Aceitação-Rejeição
- Condições Afetando a Avaliação de
Descontinuidades
- Descontinuidades
- Deformação Metálica Superficial
- Espaçamento entre Metais
- Arranões, Abaulamentos e Corrosão
Pitiforme
- Taxa de Deflexão
- Estimativa da Dimenssão da Trinca
- Efeito da Velocidade e do Caminho da
Varredura
- Análise da Resposta do Sinal no Plano
de Impedâncias
- Indicações na Tela Digital ou no
Registro Gráfico
- Indicações Empregando Escâner de
Varredura de Furos de Rebite
- Indicações de Escâner Automáticamente
Indexados
- Aberturas, Grandes Furos e Recortes em
Peças
- Localização e Orientação da Trinca
- Requisitos de Inspeção
- Medição da Condutividade
- Dimensão e Precisão dos Padrões de
Condutividade
- Faixa de Condutividade
- Estabilidade dos Padrões
- Número de Padrões Requeridos
- Procedimento de Inspeção
- Requisitos do Procedimento de Medição
de Condutividade
- Contexto e Objetivos
- Preparação da Peça
- Calibração para Medição de Valores da
Condutividade
- Calibração para Separação de Mistura de
Ligas
- Verificação da Calibração
- Critério de Aceitação-Rejeição
6 INTERPRETAÇÃO DA ET.
6 ET INTERPRETATION.
6.1
Detecção de Falhas. Quando correntes parasitas são induzidas em um
metal na região de uma trinca ou outra falha, o fluxo de correntes
parasitas é distorcido. A distorção resulta em uma diminuição
localizada na condutividade elétrica. Desta forma, uma ET é capaz de
detectar falhas.
6.1 Flaw Detection. When eddy currents are induced in a metal in the
region of a crack or other flaw, the eddy current f low is distorted.
The distortion results in a localized decrease in electrical
conductivity. In this manner an ET is able to detect f laws
.1.1 Avaliação de Indicações de Trincas.
6.1.1 Evaluation of Crack Indications.
6.1.1.1
Critérios de Rejeição de Aceitação. Na maioria dos casos, a
profundidade das falhas detectadas pela ET não pode ser medida
diretamente. Em quase todos os casos, o sinal de corrente parasita da
falha deve ser comparado ao sinal de corrente parasita produzido pelo
padrão de referência. A relação entre a resposta ao padrão e a resposta
correspondente ao tamanho do defeito deve ser estabelecida antes do
ensaio e deve ser considerada uma parte essencial do processo de
configuração. Antes do início de qualquer ensaio, o processo de
configuração do instrumento DEVE confirmar que o ensaio pode ser
conduzido com a sensibilidade necessária. 6.1.1.2 Condições que Afetam
a Avaliação de Falhas. A inspeção de trincas, a medição da
condutividade ou da dureza podem frequentemente ser complicadas pelos
danos superficiais e pelos processos de fabricação. Incluem-se nesta
categoria arranhões, sulcos, corrosão por pites e manchas metálicas.
Danos graves podem exigir o acabamento da área antes da inspeção,
inspeção com sensibilidade mais baixa ou a seleção de outro método de
ensaio.
6.1.1.1 Acceptance Rejection Criteria. In most cases, the depth of
flaws detected by ET cannot be directly measured. In almost all cases,
the eddy current signal of the flaw must be compared to the eddy
current signal produced by the reference standard. The relationship
between response to the standard and the corresponding response to the
defect size must be es
tablished prior to the test and should be considered an essential part
of the setup process. Prior to the start of any test, the in
strument setup process SHOULD confirm that the test can be conducted
with the required sensitivity. 6.1.1.2 Conditions Affecting Flaw
Evaluation. Inspection for cracks, measurement of conductivity, or
hardness can of
ten be complicated by the surface damage, and manufacturing processes.
Included in this category are scratches, gouges, pitting, and metal
smearing. Severe damage may require refinishing of the area prior to
inspection, inspection at a lower sensi
tivity, or selection of another test method.

Figura 6-1. Efeito das Descontinuidades na Distribuição de Correntes parasitas
6.1.1.4
Mancha de Metal. O escoamento do metal superficial pode resultar de
operações de usinagem, abrasão durante o serviço ou deformação durante
a montagem ou desmontagem de uma aeronave ou componente. A profundidade
da mancha em materiais não magnéticos e seus efeitos metalúrgicos
raramente excederão 0,002 a 0,003 polegadas. Em frequências normais de
detecção de trincas, as alterações metalúrgicas criadas pelo metal
manchado podem não afetar a resposta das correntes parasitas. No
entanto, o acúmulo de metal e as depressões associadas à mancha criam
alterações na decolagem. Como o ângulo de fase é exibido, os
instrumentos de análise do plano de impedância detectarão falhas mesmo
com alterações na elevação. Em aço ferromagnético, a penetração de
correntes parasitas é muito rasa e qualquer defeito na superfície
aumenta a dificuldade de inspeção.
6.1.1.4 Metal Smearing. Flowing of surface metal may result from machining operations, abrasion during service, or by
deformation during assembly or disassembly of an aircraft or component. The depth of smearing in nonmagnetic materials
and its metallurgical effects will rarely exceed 0.002 to 0.003-inch. At normal crack detection frequencies, the metallurgical
changes created by smeared metal may not affect eddy current response. However, metal build-up and depressions associated
with the smearing create changes in lift-off. Because the phase angle is displayed, impedance plane analysis instruments
will detect flaws even with changes in lift-off. In ferromagnetic steel, eddy current penetration is very shallow and any blem
ish of the surface increases the difficulty of inspection.
6.1.1.5
Espaçamento de Metal. O espaçamento de chapas metálicas separadas por
uma camada adesiva não condutora pode ser medido com sucesso usando uma
frequência de correntes parasitas para a qual a espessura de ambas as
chapas metálicas seja menor ou igual a três vezes a profundidade padrão
de penetração correspondente.
6.1.1.5 Metal Spacing. The spacing of metal sheets separated by a nonconductive adhesive layer can be successfully
measured by using an eddy current frequency for which the thickness of both metal sheets is less than, or equal to three times
the corresponding standard depth of penetration.
6.1.1.6
Arranhões, ranhuras e corrosão por pites. Arranhões, ranhuras e
corrosão por pites podem resultar em sinais de correntes parasitas
semelhantes em magnitude aos de trincas. À medida que as frequências de
teste aumentam, a sensibilidade a arranhões tende a aumentar, porque o
campo de correntes parasitas é mais concentrado na superfície.
6.1.1.6 Scratches, Gouges, and Pitting. Scratches, gouges, and pits may result in eddy current signals similar in mag
nitude to those from cracks. As test frequencies increase, the sensitivity to scratches tends to increase, because the eddy cur
rent field is more concentrated at the surface.
6.1.1.7
Taxa de Deflexão. A rapidez de resposta com um instrumento de
visualização de plano de impedância também é um meio de avaliar
indicações. Ao atravessar uma trinca, obtém-se uma deflexão rápida e
rápida. Variações na condutividade, mudanças graduais na espessura,
furos fora do arredondamento e variações no espaçamento entre a borda e
a sonda proporcionam uma mudança lenta e gradual na resposta medida. O
inspetor DEVE estar ciente da taxa de mudança na resposta das trincas,
em contraste com a taxa de mudança do sinal devido à lenta mudança das
propriedades do material ou das condições de teste.
6.1.1.7 Rate of Deflection. Rapidity of response with an impedance plane display instrument is also a means of evaluat
ing indications. When traversing a crack, a quick rapid deflection is obtained. Variations in conductivity, gradual thickness
changes, out-of-round holes, and variations in edge-to-probe spacing provide a slow, gradual change in measured re
sponse. The inspector SHOULD be aware of the rate of change in response from cracks, as contrasted to the rate of signal
change from slow changing material properties or test conditions.
6.1.1.8
Estimativa do Tamanho da Trinca. As trincas têm três dimensões:
comprimento, largura e profundidade. Todas essas três dimensões afetam
a resposta da corrente parasita da falha. Em geral, o comprimento da
falha pode ser relacionado à distância na qual um sinal acima de um
nível especificado é obtido. Quando a trinca é perpendicular à
superfície e tem menos de duas profundidades de penetração padrão, a
profundidade aproximada da trinca pode ser estimada a partir da
indicação de correntes parasitas. Com instrumentos de análise de plano
de impedância, a profundidade pode ser determinada pelo ângulo de fase
e pela amplitude da indicação. A largura da trinca também influencia a
magnitude da indicação. Com instrumentos de análise de plano de
impedância, a forma, a fase e a amplitude do sinal podem ser usadas
para estimar a profundidade e a área da trinca. Em geral, uma trinca
será tão profunda ou mais profunda do que a indicada pela comparação de
sua resposta de ET com a resposta dos entalhes de EDM de referência.
6.1.1.8 Estimation of Crack Size. Cracks have the three dimensions of
length, width, and depth. All three of these di
mensions have an effect on the eddy current response from the flaw. In
general, the length of the flaw can be related to the dis
tance over which a signal above a specified level is obtained. When the
crack is perpendicular to the surface and is less than 2 standard
depths of penetration deep, the approximate depth of the crack can be
estimated from the eddy current indica
tion. With impedance plane analysis instruments the depth can be
determined by the phase angle and amplitude of the indication. The
width of the crack also influences the magnitude of the indication.
With impedance plane analysis instruments, the signal shape, phase, and
amplitude can be used to estimate the depth and area of the crack. In
general, a crack will be as deep or deeper than indicated by comparing
its ET response to the response from the reference EDM notches.
6.2 Efeito da Taxa e do Padrão de Varredura.
6.2 Effect of Scan Rate and Pattern.
6.2.1
Resposta do Sinal de Instrumentos de Análise de Plano de Impedância. A
velocidade da varredura manual com instrumentação de análise de plano
de impedância não afeta a resposta do sinal, pois o tempo de resposta
do sistema não é limitado pela resposta do movimento de um medidor.
6.2.1 Signal Response of Impedance Plane Analysis Instruments. The speed of manual scanning with impedance
plane analysis instrumentation does not affect signal response because the system response time is not limited by the response
of a meter movement.
6.2.2
Indicações em Display Digital ou Registrador de Gráfico de Faixa. O uso
de um registrador de gráfico de faixa ou display digital para registrar
indicações durante a varredura manual de furos de fixadores torna a
avaliação menos subjetiva. A comparação da taxa de deflexão a partir
das indicações no furo e na referência pode ser observada
simultaneamente.
6.2.2 Indications on Digital Display or Strip Chart Recorder. The use of a strip chart recorder or digital display for
recording indications during manual scanning of fastener holes makes evaluation less subjective. Comparison of rate of
deflection from indications in the hole and the reference can be observed at the same time.
6.2.3
Indicações com Varredura Automática de Furos de Parafuso. Devido à
superfície rugosa de muitos furos de parafuso, inúmeras indicações são
obtidas a partir de causas diferentes de trincas. Portanto, as
indicações devem ser examinadas cuidadosamente para determinar se as
indicações podem ser provenientes de trincas ou se são atribuíveis a
outras causas. A avaliação pode ser feita com base na direção da
deflexão e na taxa de deflexão.
6.2.3 Indications with Automatic Bolt-Hole Scanning. Due to the rough surface of many bolt holes, numerous indica
tions are obtained from causes other than cracks. Indications should therefore be examined carefully to establish if indica
tions could be from cracks or if they are attributable to other causes. Evaluation can be made on the basis of direction of de
f
lection and rate of deflection.
6.2.4
Indicações de Scanners Automáticos de Indexação. A taxa controlada de
varredura obtida com a unidade de varredura automática de indexação
(scanners rotacionais/translacionais) proporciona uma melhoria
adicional na facilidade de avaliação. Devido ao pequeno incremento de
varredura (passo do parafuso do scanner), geralmente 0,025 polegada (40
roscas por polegada), qualquer trinca de tamanho significativo será
detectada durante pelo menos três revoluções consecutivas do scanner.
Isso deve resultar em três ou mais indicações uniformemente espaçadas
no registrador gráfico de tiras ou no visor digital. Se forem
observadas indicações semelhantes a trincas, inspecione o furo
visualmente para determinar se as indicações são devidas a deformações
óbvias, como rasgos ou sulcos no metal. Indicações de sulcos, embora
cíclicas por natureza, são geralmente reconhecidas devido ao fato de
que tais indicações geralmente aparecem 180 graus opostas em fase (ou
polaridade) às indicações de trincas ou ranhuras. Além disso, uma
indicação de sulco geralmente não terá um pico tão acentuado quanto uma
indicação de uma trinca ou ranhura. Um estudo cuidadoso de tais
indicações deve ser feito para garantir que elas não mascarem a
indicação de uma trinca na parte inferior da ranhura.
6.2.4 Indications from Indexing Automatic Scanners. The controlled rate
of scanning obtained with the indexing au
tomatic scanning (rotational/translational scanners) unit provides
additional improvement in ease of evaluation. Because of the small
scanning increment (pitch of scanner screw), usually 0.025-inch (40
threads to the inch), any crack of signifi
cant size will be detected during at least three consecutive
revolutions of the scanner. This should result in three or more evenly
spaced indications on the strip chart recorder or digital display. If
crack-like indications are observed, inspect the hole visually to
determine if the indications are due to obvious deformations such as
metal tears or gouges. Gouge indica
tions, while cyclic in nature, are generally recognized due to the fact
such indications usually appear 180-degrees opposite in phase (or
polarity) to crack or slot indications. Additionally, a gouge
indication will usually not be as sharply peaked as an indication from
a crack or slot. Careful study must be made of such indications to
ensure that they do not mask an indication of a crack at the bottom of
the gouge.
6.3 Aberturas, Furos Grandes e Recortes.
6.3 Openings, Large Holes, and Cutouts.
6.3.1
Localização e Orientação de Trincas. Uma abertura ou recorte em uma
peça de aeronave tensionada serve como um gerador de tensão e uma fonte
potencial de trincas por fadiga e/ou corrosão sob tensão. Trincas por
fadiga iniciam nas bordas de uma abertura, furo ou recorte e crescem
para longe da borda em ângulos retos com a direção da tensão. A
corrosão sob tensão geralmente ocorre em seções sujeitas a uma tensão
de tração aplicada ou residual. A direção das tensões de tração pode
frequentemente ser definida pela análise de tensão de engenharia ou
pelo histórico de trincas anteriores na peça. Esta aplicação abrange
aberturas para portas e acessos em revestimentos de aeronaves, recortes
em bordas de peças e furos de fixação muito grandes para sondas de
furos de parafusos.
6.3.1 Location and Orientation of Cracks. An opening or cutout in a
stressed aircraft part serves as a stress riser and a potential source
of fatigue cracks and/or stress corrosion cracks. Fatigue cracks
initiate at the edges of an opening, hole, or cutout and grow away from
the edge at right angles to the direction of stress. Stress corrosion
cracking usually occurs in sec
tions subject to either an applied or residual tensile stress. The
direction of tensile stresses can often be defined by engineering
stress analysis or from the history of previous cracking in the part.
This application covers openings for doors and accesses in aircraft
skins, cutouts at part edges, and attachment holes too large for
bolt-hole probes.
6.3.2
Requisitos de Inspeção. Se a inspeção for necessária apenas para
grandes fissuras (maiores que aproximadamente 1/4 de polegada de
comprimento), a inspeção adequada geralmente pode ser realizada sem
equipamentos ou dispositivos especiais. Para tais fissuras, a inspeção
pode ser realizada a uma distância suficiente da borda para evitar
interferência de efeitos de borda. Para detectar pequenas fissuras, uma
distância sonda-borda relativamente constante deve ser mantida. Para
máxima confiabilidade, um dispositivo ou guia de sonda é usado para
estabelecer o posicionamento da sonda.
6.3.2 Inspection Requirements. If inspection is required only for large cracks (greater than approximately 1/4-inch in
length) adequate inspection can usually be performed without special equipment or fixtures. For such cracks, inspection
can be performed sufficiently far enough from the edge to avoid interference from edge effects. To detect small cracks, a rela
tively constant probe-to-edge distance must be maintained. For maximum reliability, a fixture or probe guide is used to es
tablish probe positioning.
6.4 Medição de Condutividade.
6.4 Conductivity Measurement.
6.4.1
Tamanho e Precisão dos Padrões de Condutividade. Para facilitar o
transporte e o armazenamento, os padrões de condutividade geralmente
são mantidos relativamente pequenos. Os padrões devem ter tamanho
suficiente para evitar que efeitos de borda ou espessura influenciem as
leituras de condutividade. Esses requisitos podem ser atendidos
exigindo que o comprimento e a largura sejam 1 polegada maiores que o
diâmetro da sonda e a espessura maior que 3,5 vezes a profundidade de
penetração padrão na frequência do instrumento de teste. Os padrões
devem ser planos, ter um acabamento superficial de 63 RMS ou melhor e
estar livres de qualquer revestimento. Os padrões usados para
calibrar instrumentos imediatamente antes da medição da condutividade
DEVEM ter precisão de ±0,5% IACS do valor nominal. Um segundo conjunto
de padrões com precisão de 0,35% IACS DEVE ser disponibilizado
periodicamente para verificar o desempenho dos instrumentos e dos
padrões de calibração de campo. Os padrões de calibração devem ser
rastreáveis ao NIST. Os padrões estão disponíveis com os fabricantes
de instrumentos de condutividade por correntes parasitas.
6.4.1 Size and Accuracy of Conductivity Standards. For convenience of transportation and storage, conductivity
standards are usually kept relatively small. Standards must have sufficient size to prevent edge effects or thickness from hav
ing a bearing on conductivity readings. These requirements can be satisfied by requiring length and width to be 1-inch greater
than the probe diameter and the thickness greater than 3.5 times the standard depth of penetration at the test instrument fre
quency. Standards should be flat, have a surface finish of 63 RMS or better, and be free of any coatings. Standards used
for calibrating instruments immediately prior to measuring conductivity SHOULD be accurate within ±0.5% IACS of the
nominal value. A second set of standards accurate within 0.35% IACS SHOULD be periodically made available for checking
the performance of instruments and field calibration standards. Calibration standards shall be traceable to NIST. Standards
are available from manufacturers of eddy current conductivity instruments.
6.4.2
Faixa de Condutividade. A faixa de condutividade dos padrões deve estar
dentro da faixa do instrumento e cobrir a faixa de valores de
condutividade a serem medidos. Os blocos de calibração devem ter a
mesma mudança de resistividade com a temperatura que as peças de teste.
6.4.2 Conductivity Range. The conductivity range of the standards must be within the range of the instrument and cover
the range of conductivity values to be measured. The calibration blocks shall have the same change in resistivity with tem
perature as the test parts.
6.4.3
Estabilidade dos Padrões. Temperaturas excessivamente altas e mudanças
repentinas de temperatura podem ter efeitos metalúrgicos prejudiciais
nos padrões. Ligas de alumínio são particularmente suscetíveis a
choques térmicos. As superfícies dos padrões também podem corroer se
expostas à umidade ou outros ambientes hostis. Danos devido ao manuseio
descuidado podem causar leituras errôneas de condutividade. Por essas
razões, os padrões devem ser transportados e armazenados em áreas
secas, limpas e protegidas, não sujeitas a temperaturas excessivas.
6.4.3 Stability of Standards. Excessively high temperatures and sudden
changes in temperature can have damaging metallurgical effects on
standards. Aluminum alloys are particularly susceptible to thermal
shock. Surfaces of standards can also corrode if exposed to moisture or
other hostile environments. Damage due to rough handling can cause
erroneous conductivity readings. For these reasons, standards shall be
transported and stored in dry, clean, protected areas not subject to
excessive temperatures.
6.4.4
Número de Padrões Necessários. Um mínimo de dois blocos de calibração
com valores de condutividade determinados com precisão devem estar
disponíveis para calibração de medidores de condutividade por correntes
parasitas. Ao usar instrumentos de uso geral, o número de padrões pode
variar de dois a vários, dependendo da finalidade da inspeção e da
precisão necessária.
6.4.4 Number of Standards Required. A minimum of two calibration blocks with accurately determined conductivity
values must be available for calibration of eddy current conductivity meters. When using general purpose instruments, the
number of standards may vary from two to several depending on the inspection purpose and the accuracy required.
6.4.5 Procedimentos de Inspeção.
6.4.5 Inspection Procedures.
6.4.5.1
Requisitos do Procedimento de Condutividade. Os procedimentos para
medição de condutividade devem levar em consideração a variedade de
ambientes e condições das peças de teste que podem ser encontrados. Na
preparação para a medição de condutividade, as seguintes etapas devem
ser consideradas:
6.4.5.1 Conductivity Procedure Requirements. Procedures for conductivity measurement should take into account the
varieties of environments and test part conditions which might be encountered. In preparing for conductivity measurement,
the following steps should be considered:
- Contexto e objetivos da inspeção
- Requisitos de equipamento
- Preparação de peças
- Calibração de instrumentos, incluindo padrões de calibração
- Procedimentos de medição de condutividade
- Critérios de aceitação/rejeição
- Background and objectives of the inspection
- Equipment requirements
- Part preparation
- Instrument calibration including calibration standards
- Conductivity measurement procedures
- Acceptance/rejection criteria
6.4.6
Contexto e Objetivos. A compreensão do problema que inicia um requisito
de medição de condutividade permite ao inspetor interpretar melhor os
resultados da inspeção e lidar com condições de teste inesperadas. O
objetivo do teste pode ser a separação de ligas mistas ou inadequadas,
a determinação de tratamento térmico inadequado e a detecção de
material danificado por calor ou fogo. Os tipos de material envolvidos
e o local da inspeção DEVEM ser especificamente estabelecidos. Danos
por calor e/ou fogo podem estar confinados a uma parte de uma peça e
podem variar em grau de dano. Essas variáveis devem ser consideradas
durante a medição de condutividade.
6.4.6 Background and Objectives. An understanding of the problem that initiates a conductivity measurement require
ment enables the inspector to better interpret inspection results and handle unexpected test conditions. The purpose of the
test can be separation of mixed or improper alloy, determination of improper heat treatment, and detection of heat or fire dam
aged material. The types of material involved and the location of the inspection SHOULD be specifically established. Heat
and/or fire damage may be confined to a portion of a part and may vary in the degree of damage. These variables must be con
sidered during conductivity measurement.
6.4.7
Preparação da Peça. Como em todos os tipos de ET, as áreas nas quais a
medição de condutividade será realizada devem estar livres de quaisquer
lascas afiadas ou materiais estranhos que possam danificar uma sonda ou
causar alterações no lift-off. Tais condições podem ser removidas com
lixa fina ou outros meios aprovados. As medições de condutividade podem
ser realizadas por meio de revestimentos não condutores com espessuras
iguais ou inferiores ao valor do ajuste de lift-off em equipamentos do
tipo medidor. Tanto a espessura quanto a uniformidade da espessura do
revestimento e a quantidade de ajuste de elevação fornecida devem ser
verificadas antes da medição da condutividade através de revestimentos
não condutores. Se o ajuste de elevação não puder ser obtido, fatores
de correção podem ser determinados para revestimentos uniformes,
estabelecendo a mudança nas leituras de condutividade causada pelo
revestimento e adicionando essa mudança a cada um dos valores medidos.
Revestimentos não uniformes que excedam o ajuste de elevação devem ser
removidos antes da medição da condutividade. Superfícies excessivamente
ásperas DEVEM ser alisadas com lixa para fornecer um acabamento
superficial de 250 RMS ou melhor antes de realizar medições de
condutividade.
6.4.7 Part Preparation. As with all types of ET, areas on which conductivity measurement is to be performed must be
free of any sharp slivers or foreign material that could damage a probe or cause lift-off changes. Such conditions can be
removed with fine emery paper or other approved means. Conductivity measurements can be performed through nonconduc
tive coatings that have thicknesses equal to or less than the amount of lift-off adjustment on meter type equipment. Both
the thickness and uniformity of the coating thickness and the amount of lift-off adjustment provided should be checked prior
to measuring conductivity through nonconductive coatings. If lift-off adjustment cannot be obtained, correction factors can be
determined for uniform coatings by establishing the change in conductivity readings caused by the coating and adding this
change to each of the measured values. Non-uniform coatings in excess of lift-off adjustment must be removed prior to mea
suring conductivity. Excessively rough surfaces SHOULD be smoothed with emery paper to provide a surface finish 250
RMS or better before performing conductivity measurements.
6.4.8 Calibração para Medição de Valores de Condutividade.
6.4.8 Calibration for Measuring Conductivity Values.
NOTA
Consulte WP 407 00 do TO 33B-1-2 para um procedimento para medição digital de condutividade.
NOTE
See WP 407 00 of TO 33B-1-2 for a procedure for digital conductivity measurement.
- a).
Selecione um número suficiente de padrões para obter uma curva contínua
e suave ao longo da faixa de condutividade a ser medida. O número real
de amostras dependerá da faixa esperada a ser medida e da precisão
necessária.
- b).
Ajuste o instrumento para decolagem, se aplicável, e um padrão
representando aproximadamente a faixa média das condutividades a serem
medidas.
- c).
Determine as leituras do medidor ou do osciloscópio correspondentes a
cada um dos padrões intermediários e registre o valor da condutividade.
- d).
Anote cada um dos valores em um gráfico com as leituras do medidor ou
osciloscópio no eixo vertical e os valores de condutividade no eixo
horizontal. e. Construa uma curva suave passando por todos os pontos. A
curva deve aumentar ou diminuir suavemente em toda a faixa, sem valores
mínimos ou máximos. Essa curva é usada para medir a condutividade com o
instrumento e a sonda específicos.
- a. Select a sufficient number of standards to obtain a smooth continuous curve over the range of conductivity to be mea
sured. The actual number of samples will depend on the expected range to be measured and the accuracy required.
- b. Adjust the instrument for lift-off, if applicable, and a standard representing approximately mid-range of the conductivi
ties to be measured.
- c. Determine the meter or scope readings corresponding to each of the intermediate standards and record the conductivity
value.
- d. Note each of the values on a graph with meter or scope readings on the vertical axis and conductivity values on the hori
zontal axis.
e. Construct a smooth curve through all the points. The curve should increase or decrease smoothly throughout the range
with no minimum or maximum values. This curve is used to measure conductivity with the specific instrument and
probe.
6.4.9
Calibração para Separação de Ligas Mistas. Para calibrar instrumentos
de uso geral para separar dois grupos de materiais com condutividades
diferentes, o instrumento é ajustado para obter leituras em uma
extremidade da escala para um grupo de materiais e na outra extremidade
para o segundo grupo de materiais. O levantamento é geralmente ajustado
em uma amostra que representa o grupo com o menor valor de
condutividade ou permeabilidade.
6.4.9 Calibration for Separation of Mixed Alloys. To calibrate the
general purpose instruments for separating two groups of materials with
different conductivity, the instrument is set to obtain readings at one
end of the scale for one group of material, and the other end of the
scale for the second group of material. Lift-off is usually set on a
specimen representing the group with the lower value of conductivity or
permeability.
6.4.10
Verificação da Calibração. A calibração DEVE ser verificada
aproximadamente a cada 10 minutos durante o uso contínuo e sempre que
valores anormais forem obtidos. Sempre que um instrumento estiver fora
de calibração, todas as medições realizadas desde a verificação da
calibração anterior DEVEM ser verificadas novamente.
6.4.10 Calibration Check. Calibration SHOULD be checked approximately every 10-minutes during continual use and
whenever abnormal values are obtained. Whenever an instrument is found to be out of calibration, all measurements per
formed since the previous calibration verification SHOULD be rechecked.
6.4.11Critérios
de Aceitação/Rejeição. Os critérios de aceitação/rejeição podem ser
encontrados nas especificações de materiais ou OT aplicáveis. As faixas
de condutividade aceitáveis para muitas ligas de alumínio são
mostradas na Tabela 4-7 do Parágrafo 4.8.
6.4.11 Acceptance/Rejection Criteria. Acceptance/rejection criteria can be found in the applicable TO or material
specifications. Acceptable conductivity ranges for many aluminum alloys are shown in Table 4-7 in Paragraph 4.8.
|